Пятница, 29.03.2024, 08:52
16 ноября 2012 года одну из школ Кимовска, который является нашим муниципальным центром, посетила старший научный сотрудник по изучению английского языка при посольстве США в Москве г-жа Тони Халл. По обстоятельствам (была командирована сопровождать школьную команду на муниципальную олимпиаду), мне тоже там довелось быть. Признаюсь, что я совсем не знаю английского языка, In Schule ich studor Deutsch, а нам сказали, что госпожа Тони Халл не общается на русском языке, но всё же хотелось увидеть американку, которая приехала в наши бедные края с лингвистической миссией. Уверяю, что для нас это нечастое событие. Впечатления от манеры общения Тони Халл у меня остались положительные. Старшеклассники задавали ей вопросы на английском , а она очень живо на них отвечала. Судя по реакции, дети её хорошо понимали, и отстраненности не было. Меня выручала Ирина Евгеньевна, преподаватель английского в сельской школе, которая переводила за Тони Халл. Вопросы ребята задавали разные: от празднования Нового года до политики, и ни один не остался без ответа. Она была честна. Сказала, что городок наш произвел на неё не очень хорошее впечатление своей неухоженностью и беспорядком ( к сожалению, у нас это есть). Не ушла от вопроса про выборы Президента в США. Была раскрепощена в общении полностью, мы, русские, значительно боязливее в разговоре с незнакомцами, больше молчим, наверное, потому и производим впечатление угрюмого народа.Но такова наша история. Она очень трудная, и мы всегда в ответе за каждое слово. К концу встречи у меня сложилось мнение, что между людьми мира есть огромные различия, но границ нет и понять можно каждого при минимуме возможностей. Я решила проверить это на практике. Ирина Евгеньевна написала мне на листке несколько коротких фраз на английском в русской транскрипции. Я прочла для тренировки и у меня что- то получилось. 1. Я мало говорю на английском. 2. Я говорю на немецком. 3. Я учитель в школе 4. Я веду свой сайт "Белая птица" 5. Я интересуюсь проблемами изучения религии при образовательном процессе. 6. Как вы решаете эти проблемы в школах? Слово "спасибо" на английском я , конечно, знаю и без бумажки. С тем мы и подошли к Тони Халл. Можете себе представить моё произношение! Но я старалась. Меня не перебивали. Она меня поняла!!! Сказала, что в школах Америки в различной степени, но присутствует религиозное образование либо воспитание, проблем много, но они решаются (перевод Ирины Евгеньевны). Поблагодарив, мы покинули актовый зал. Жаль, что в далёкие годы детства и юности я не изучала английский язык. Теперь оказался языком всего мира. У нас преподавателя английского в школе даже и не было в мои учебные годы. Дружили мы с округом - побратимом Зуль , что в ГДР. Но неисчерпаема моя благодарность за то, что нам привили любовь к русской речи и русской литературе. Спасибо, родная Мятлевская школа!
|
Меню сайта
ПоискНаш опрос |